15 personnages de séries télévisées aux accents incroyablement mauvais

Table des matières:

15 personnages de séries télévisées aux accents incroyablement mauvais
15 personnages de séries télévisées aux accents incroyablement mauvais

Vidéo: Top 10 des plus gros MALAISES à la TÉLÉ FRANÇAISE ! 2024, Juin

Vidéo: Top 10 des plus gros MALAISES à la TÉLÉ FRANÇAISE ! 2024, Juin
Anonim

Il y a certains acteurs qui peuvent interpréter une gamme d'accents qui ne se distinguent pas d'un résident réel de l'endroit dont ils prétendent venir. Quiconque a vu Idris Elba pour la première fois dans The Wire a probablement été choqué lorsqu'ils ont découvert qu'il venait de Londres.

Il y a aussi des acteurs qui font le même accent dans presque tous leurs rôles et personne ne s'en soucie parce qu'ils réussissent avec un tel charisme, comme Jack Nicholson.

Image

Tous les acteurs ne sont pas disposés à investir dans la recherche pour leurs rôles. Il y a des acteurs qui ne sont tout simplement pas assez talentueux pour incarner une personne d'une autre partie du monde. Ils donnent tout leur possible, mais tout ce qu'ils vont entendre du public est le rire de leur tentative bâclée d'accent.

Nous sommes ici aujourd'hui pour nommer et faire honte aux pires accents jamais tentés dans une émission de télévision - de la famille Moon qui ne pouvait pas décider d'où ils venaient, au citoyen de Westeros qui ne pouvait pas garder son accent droit.

Voici les 15 personnages de séries télévisées aux accents incroyablement mauvais.

15 Daphne Moon de Frasier

Image

Toute cette liste aurait pu être dominée par des membres de la famille Moon de Frasier. C'est devenu une blague courante dans l'émission que personne dans la famille n'avait le même accent que n'importe quel autre membre.

Simon Moon (Anthony LaPaglia) sonnait comme s'il essayait de faire un accent Cockney, tandis que Michael Moon (Robbie Coltrane) faisait un draw inintelligible comme s'il était une version écossaise de Boomhauer de King of the Hill. Steven Moon a été joué par Richard E. Grant, qui n'a même pas pris la peine d'affecter un accent et a juste parlé de la même voix qu'il utilise dans tout.

Le plus grand coupable pour les accents britanniques incorrects dans Frasier va cependant à Daphne Moon. Cela laisse perplexe pourquoi elle prétendait être de Manchester alors que les scénaristes auraient pu facilement lui faire dire qu'elle venait de Londres et se sont sauvés des années de la vue de la base de fans britannique chaque fois qu'elle parlait de venir du nord de l'Angleterre.

14 Capitaine Jean-Luc Picard de Star Trek: la prochaine génération

Image

Le capitaine Jean-Luc Picard de Star Trek: The Next Generation a été joué par Patrick Stewart, qui a mis toutes ses années à marcher sur les planches pour le rôle. Il a joué le rôle de Picard avec un accent anglais, malgré le fait que Jean-Luc vient de France. Picard a parfois glissé quelques jurons français dans son dialogue, même s'il ressemble à un gars qui joue Hamlet le reste du temps.

Une excuse souvent invoquée pour le manque d'accent du capitaine Picard est la notion selon laquelle les accents ont disparu au fil du temps, en raison du fait que l'anglais est devenu une langue dominante sur Terre et de l'invention du traducteur universel.

Le problème avec cette explication est qu'il y a beaucoup de personnages aux accents divers dans Star Trek. Les parents de Chekov et Worf semblaient avoir conservé leurs accents russes, même s'ils parlent anglais.

Patrick Stewart a admis avoir tenté d'auditionner pour le rôle de Picard avec un accent français, mais c'était tellement terrible qu'on lui a demandé d'arrêter. Ces images ont été scellées comme une sorte de mal ancien dans les archives de Paramount.

13 Les majestueux de Beyblade

Image

La série originale de Beyblade mettait en vedette des personnages du monde entier. Les Brise-lames avaient souvent besoin de voyager dans d'autres pays pour défier et vaincre les plus grands Beybladers de chaque région.

L'un des arcs de l'histoire de Beyblade implique les Brise-lames voyageant à travers l'Europe. C'est ici qu'ils rencontrent les quatre plus grands Beybladers du continent; Robert Jürgens d'Allemagne, Johnny McGregor d'Écosse, Enrique d'Italie et Oliver de France. Ils formeront plus tard une équipe appelée The Majestics et défieront les Brise-lames à une bataille.

Aucun des doubleurs de The Majestics n'a même tenté un accent pertinent pour leur région. Robert Jürgens avait un accent britannique, tandis qu'Oliver et Enrique avaient des accents américains. Le pire d'entre eux était Johnny McGregor, qui avait un accent qui ne peut être décrit que comme "fille chat anime".

Le fait que l'acteur vocal de Robert ait au moins fait une sorte d'effort ne fait qu'aggraver le groupe.

12 Le clan Manhattan des gargouilles

Image

L'histoire de Gargoyles suit un clan d'anciennes gargouilles écossaises qui reviennent aux statues de pierre pendant la journée. Ils ont été maudits de ne pas retourner à leur forme de vie jusqu'à ce que le château qu'ils gardaient soit élevé au-dessus des nuages.

Cela s'est produit à l'époque moderne, lorsque les gargouilles ont été emmenées au sommet d'un gratte-ciel à New York. Les Gargouilles décident de devenir les protecteurs de New York, ce qui signifie qu'ils sont essentiellement devenus des super-héros.

Chaque membre du Manhattan Clan avait un accent différent et un seul d'entre eux était écossais. Hudson était l'aîné du groupe et était le seul à conserver son accent écossais.

Goliath sonnait comme un mélange entre Beast from Beauty and the Beast et Batman de Kevin Conroy. Demora ressemblait au conseiller Troi, tandis que le reste du clan avait des accents américains génériques. Cela a été rendu encore plus étrange par le fait que nous voyons les Gargouilles en Écosse dans le premier épisode, mais seul Hudson avait l'accent.

11 Le Geordie du château

Image

Newcastle est l'une des villes les plus anciennes et les plus peuplées du Royaume-Uni. Les habitants de Newcastle sont connus sous le nom de Geordies. Comme la plupart des gens en Angleterre, les Geordies ont un accent unique.

Les créateurs de Castle n'avaient clairement jamais rencontré quelqu'un de Newcastle, ni entendu comment ils parlaient, lorsqu'ils ont écrit un épisode qui en présentait un comme témoin dans une affaire. Ce Geordie parle dans un langage guttural tellement intelligible que les personnages américains ne peuvent pas le comprendre. Ils doivent faire venir un autre Britannique pour traduire les mots de Geordie.

Le Geordie in Castle a été joué par un acteur nommé Greg Bryan, qui a été ridiculisé sans pitié dans les tabloïds. La presse britannique a eu une journée de terrain avec cet épisode, avec plusieurs journaux se moquant de Castle pour son idée bizarre de la façon dont Geordie parle.

Ce serait comme regarder une émission de télévision britannique qui présentait un personnage de New York qui ressemblait à Boomhauer de King of the Hill.

10 Nancy Donovan de 30 Rock

Image

Julianne Moore est une actrice incroyable. Elle a remporté l'Academy Award de la meilleure actrice en 2015, pour sa performance dans Still Alice, et a également remporté un BAFTA pour le même rôle. Julianne Moore a également remporté deux Emmy Awards, deux prix SAG et deux Golden Globes.

Cependant, aucune récompense ne peut effacer la performance horrible qu'elle a donnée en tant que Nancy Donovan dans 30 Rock. Son accent de Boston était si mauvais que le spectacle lui-même a commencé à se moquer de lui, Julianne Moore et Tina Fey se moquant du terrible accent dans les épisodes ultérieurs de la série.

Ce qui rend la performance de Moore encore pire, c'est qu'elle a étudié à l'Université de Boston, donc elle n'a aucune excuse pour ne pas être familière avec l'accent. C'est une triste situation lorsque Meowth de Team Rocket et le maire Quimby de Springfield ont de meilleurs accents de Boston qu'une actrice primée aux Oscars qui a étudié à Boston.

9 Scotty de Star Trek: la série originale

Image

L'accent écossais le plus emblématique de la fiction doit appartenir à Montgomery Scott. Il était l'ingénieur en chef à bord de l'Enterprise et était responsable du sauvetage du capitaine Kirk et du reste de l'équipage à plusieurs reprises. Scotty était un personnage excentrique et mémorable, qui est toujours aimé des fans de Star Trek à ce jour.

Il peut être surprenant d'apprendre que l'acteur de Scotty James Doohan n'était pas réellement écossais. Il était originaire de Vancouver. James Doohan s'est joint à l'Artillerie royale canadienne dans sa jeunesse, ce qui l'a amené à voir de l'action au débarquement en Normandie.

Vous ne serez peut-être pas surpris d'apprendre que Scotty n'était pas écossais si vous êtes en fait d'Écosse. L'accent de Scotty était si mauvais que Craig Ferguson a juré de se venger de James Doohan en jouant un stéréotype anglais par dessus le Drew Carey Show.

Pourquoi quelqu'un a-t-il ressenti le besoin de punir les Anglais quand c'était un Canadien qui faisait la mauvaise impression?

8 Le casting de Narcos

Image

Il n'est pas juste pour nous de critiquer uniquement les performances des acteurs parlant anglais. Il y a eu de nombreuses occasions où des acteurs qui parlent habituellement anglais sont appelés à jouer dans d'autres langues.

Cela peut conduire à se moquer d'eux dans le pays dont ils prétendent être. C'est une chose de pouvoir mémoriser des mots écrits sur une page, mais les prononcer avec un accent crédible est un talent à part entière.

Narcos est l'un des meilleurs spectacles originaux de Netflix, mais il a beaucoup de sous-titres. Une grande partie du dialogue de l'émission est parlée en espagnol, car elle se déroule en Colombie. Narcos suit l'ascension et la chute de Pablo Escobar, qui était l'un des seigneurs de la drogue les plus puissants et les plus impitoyables de tous les temps.

Alors que Narcos était un chouchou critique dans la plupart des pays, il a en fait été moqué en Colombie. La raison en est due aux tentatives tout à fait peu convaincantes de l'acteur pour l'accent correct pour la région.

7 Emmett Carver de Gracepoint

Image

Il était inévitable que David Tennant quitte la télévision britannique pour devenir un succès aux États-Unis. David Tennant est surtout connu pour sa représentation du docteur dans Doctor Who, bien qu'il ait trouvé le succès dans d'autres émissions sur différents réseaux.

En dehors de sa représentation du docteur, il est surtout connu aux États-Unis pour avoir joué Kilgrave dans Jessica Jones et au Royaume-Uni pour avoir joué Alec Hardy à Broadchurch.

Broadchurch était un drame criminel populaire sur le meurtre d'un petit enfant dans une communauté très unie. Un remake américain de Broadchurch appelé Gracepoint a été produit par Fox en 2014. David Tennant a également été choisi pour jouer dans cette version du spectacle, où il a joué un personnage appelé Emmett Carver.

Gracepoint a été critiqué par les fans de Broadchurch pour de nombreuses raisons, mais la tentative bâclée de David Tennant à un accent californien était la principale. Il aurait peut-être été en mesure de le retirer dans un spectacle conçu pour un public britannique, mais les fans américains ont remarqué que quelque chose n'allait pas tout de suite.

C'était essentiellement la situation inverse d'un ancien épisode de Doctor Who dans lequel il a joué …

6 Le casting de Doctor Who dans "Daleks In Manhattan"

Image

Depuis sa renaissance en 2005, Doctor Who a principalement été tourné dans des endroits à travers le Pays de Galles. Cela a créé une industrie artisanale au Pays de Galles, car les fans de Doctor Who se rendront dans le pays pour visiter les lieux de tournage. La BBC préférerait de loin embaucher des locaux pour apparaître dans Doctor Who, ce qui est généralement bien, car il y a beaucoup d'acteurs talentueux au Pays de Galles et dans d'autres parties du Royaume-Uni.

Cependant, Doctor Who a tendance à avoir des problèmes lorsqu'il définit une histoire en Amérique. Le plus grand délinquant à cet égard est "Daleks in Manhattan", qui a utilisé un casting d'acteurs qui ont mis les pires accents de New York dans l'histoire de la télévision. L'épisode entier ressemble à une performance de Bugsy Malone qui a été présentée par des enfants de dix ans.

"Daleks In Manhattan" est depuis devenu tristement célèbre pour avoir présenté un pré-Spider-Man Andrew Garfield, alors qu'il tentait vaillamment un accent du Tennessee.

5 Le casting du dessin animé des Beatles

Image

Le succès sans précédent des Beatles les a laissés ouverts à une exploitation que des groupes plus récents ont pu éviter. Ils ont fait l'objet d'une hausse d'impôt sur le revenu de 98%, ce qui les a conduits à écrire "Taxman".

Les Beatles étaient également commercialisés sans recevoir de réduction des bénéfices ni avoir le droit de protéger leur image. C'est la raison pour laquelle ABC a pu faire une série animée The Beatles sans que le groupe ait aucune sorte d'entrée.

Les épisodes des Beatles n'étaient principalement que des adaptations animées littérales des paroles des Beatles. Deux doubleurs ont joué les quatre membres du groupe. Paul Frees a exprimé John et George, tandis que Lance Percival a exprimé Paul et Ringo.

Il semble que Frees et Percival n'aient jamais entendu les accents emblématiques des quatre Liverpudlians, car ils sonnent comme Fred de Scooby Doo s'il essayait d'affecter un accent britannique. Le plus proche de tous les Beatles est venu à sonner comme l'original est Ringo, bien que la raison pour laquelle ils choisiraient le Beatle le moins populaire à imiter correctement est une supposition.

4 Dr Derange de James Bond Jr.

Image

James Bond pourrait être l'espion fictif le plus emblématique de tous les temps. Sa nationalité britannique est également étroitement associée au personnage. Cela a empêché certains acteurs américains de décrocher le rôle de James Bond, Adam West étant un nom majeur qui s'est vu refuser le rôle.

Bien que James Bond soit un personnage britannique, son neveu ne l'était pas. James Bond Jr. était une série de dessins animés qui suivait le neveu américain du célèbre espion, alors qu'il partait à l'aventure. Il affronterait une gamme de méchants de Bond, qui comprend Jaws, Oddjob, Goldfinger et Dr.No, comme si James Bond Jr. était toujours pris au piège dans un jeu de Goldeneye 007 pour la Nintendo 64.

L'un des ennemis de James Bond Jr était un savant fou de France nommé Dr Derange. Il a été exprimé par Julian Holloway, qui a interprété ce qui pourrait être le pire accent français de toute l'histoire de la télévision. Cela passe la ligne du stéréotype et devient carrément offensant.

3 Ange de Buffy contre les vampires

Image

Parfois, il est difficile de prendre au sérieux Buffy contre les vampires. Les acteurs peuvent toujours être pris à partie pour avoir fait des accents terribles, surtout lorsque d'autres membres de la distribution font un bien meilleur travail.

Angel est un vampire et l'un des personnages les plus importants de Buffy. Nous avons parfois vu un aperçu de sa vie dans le vieux pays, car il était originaire d'Irlande. L'acteur d'Angel David Boreanaz a interprété l'un des pires accents irlandais de l'histoire de la télévision au cours de ces segments. La raison pour laquelle c'était si mauvais était qu'il ne pouvait pas le maintenir longtemps. Son accent américain reviendrait avant même d'avoir fini une phrase.

Ce qui rend la performance de Boreanaz encore plus embarrassante, c'est la présence de Spike. James Marsters est un acteur américain, mais il a totalement cloué l'accent britannique de Spike.

Boreanaz peut au moins prendre un peu de réconfort en sachant qu'il n'est pas le pire acteur à essayer de représenter un vampire irlandais sur cette liste …

2 Cassidy de prédicateur

Image

Les fans de Preacher savaient se méfier de l'émission de télévision lorsqu'ils ont vu la première bande-annonce. Cela a fait ressembler Preacher à une imitation bon marché de Dexter. Heureusement, le spectacle s'est avéré être bien meilleur que ce que les gens attendaient, tant qu'ils savaient ne pas s'attendre à une adaptation directe de la bande dessinée.

La vue des yeux de Cassidy dans la bande-annonce était également suspecte, car la révélation de ce à quoi ses yeux ressemblent dans les temps modernes est l'un des meilleurs moments de Preacher. Le spectacle n'a fait aucune tentative pour imiter cette grande scène. Ils montrent les yeux de Cassidy presque aussi rapidement que Sylvester Stallone a enlevé son casque dans Judge Dredd.

Le plus grand affront au personnage de Cassidy est l'horrible accent irlandais mis par Joe Gilgun. Son accent sonne comme quelqu'un faisant une impression offensive de Graham Norton, ou quelqu'un essayant d'imiter l'accent de Brad Pitt dans Snatch.